桃子英语怎么说 把“You’re a peach”翻译为你是个桃子,大错特错!

   2023-10-26 590

之前和战友一直在分享动物类的俚语口语,植物的说的比较少。但是水果类的俚语分享了两个常用的地道俚语,比如bad apple字面意思是坏苹果,俚语口语指“坏蛋”,go bananas表示发疯,发狂的意思。


今天和战友继续分享一个水果peach[piːtʃ]桃子,举个例句You're a peach 什么意思?千万不要翻译为你是一个桃子,相信你也不会这样去理解。这句话意思是你真好,相当于very nice.


下面来理解下这句俚语的意思,那就从peach这个单词着手,因为peach除了表示桃子意思外,[美国俚语]受人喜欢的人(或物);杰出的人;极好的东西.You're a such peach 就是你真的很好啊。


如果像形容一个人是一个桃儿,其实就是想表达ta很好很nice!Thank you for helping me paint, James, you’re a peach!谢谢你帮我画画,你人真好!

 
举报打赏
 
更多>同类维修大全
推荐图文
推荐维修大全
点击排行

网站首页  |  关于我们  |  联系方式网站留言    |  赣ICP备2021007278号